《我不是潘金莲》,这个电影极其低劣,这从头到尾在讥讽平民百姓的电影居然被包装成讽刺官场的影片,也是够奇葩的,说的是李雪莲告状,实际上就是讽刺李雪莲是个为了生二胎不惜离婚再复婚不达目的乱告状的法盲刁民,一丁点没看出来华谊和冯小刚是在为老百姓说话是在讽刺官场,纯属瞎掰。
整个2小时就是看李雪莲怎么刁难当官的,自己离婚是事实,老公不复婚为了要个说法就去告状,现在,谁都看得出肯定是李雪莲的问题啊,这还能看出是讽刺官场了?你们玩弄观众呢吧。最后还来一个情节,李雪莲是对被罢免的县长说自己是有生二胎私心才这样,你这是想让老百姓对我党官员赔礼道歉吗!?
谁看不出来这些官在电影里全是高大上啊,里面任何一个县长市长哪个不是伟光正,哪个不是为人民服务的好官,高明都为李雪莲拍桌子了,张嘉译都能去李雪莲的排挡吃饭了,一个县长就见了一面李雪莲被下课了,你还能要当官的怎么样,就连个县城法官都能说“就是因为十年前判对了,才有了今天”,看完这个电影就证明一件事真是“这届人民不行”,难道是我们遇到了最好的一届“官”?
《我不是潘金莲》上映三天,口水口碑起飞,上映第一天就被姬友拉去了电影院,也不知道是因为发烧,还是因为太累,抑或电影根本不精彩,中间睡着三次也不妨碍我脑海中的剧情完整,电影完成度挺好,作为国产片挺值得一看。
看电影不能只看热闹,电影真的像大号们解读的“雪莲的委屈”又或者是宣发的“官场现形记”?Oh,不不不
“雪莲的委屈”不成立
电影一开始就起了引子,李雪莲为了多分房子,和丈夫秦玉河假离婚,人心难测,秦玉河分到房子和别的女人结婚了,李雪莲觉得委屈的不行,开始上诉她和秦玉河当时是假离婚。
从情感方面说,李雪莲和很多失恋的人行为相似,影片结尾听到秦玉河死亡的消息后,顿时崩溃,请注意她的哭词:“我……,你怎么能先走”,这分明就是一个爱而不得被抛弃的人心有不甘,追根刨底分开的理由;而且李雪莲一直说她要先复婚,再离婚,不就是希望通过这样来证明秦玉河不爱她了,她才能潇洒走开吗?如果说这是一场关于爱情的拉锯战的话,除了结尾的哭天抢地,还需要一些李雪莲对过往生活的自豪和希冀,电影中并没有
学生时代,我是在开学典礼上代表发言的那个,还蛮风光的,若不是人缘还可,就快是同学们眼中的讨厌鬼了吧。
每学期开学典礼上去的都是我,发言稿自己写,但要送审教导处主任。容易厌倦重复动作的我,总变着花儿地往讲稿里添新料。那时没有百度,更没模板可循,教导主任定是欣慰把这活儿丢给我,还蛮让人省心的吧。
到第三次上台的时候,我开始意识到如何“真正地为同学们发声”,而不是单纯完成老师交给的任务。我私下调查“民生”:你们希望我讲什么?大部分同学表示无所谓,少部分人表示语数外能不能别老霸占体育课,极个别坏家伙反问我:骂学校,你敢吗?
我并没有转学的打算,自然没有被激将法激倒,但我接收到“一股怨气”,如嗅到新闻线索,尝试着在讲稿中委婉表达“这股怨气”,不出意外,在审稿环节被教导主任用红笔完整删除。我没沮丧,并想好了对策。
到那一天,当我再次走上台,站到话筒前,我掏出了原稿……
那种暗爽,
如憋了一世纪的体内液体排泄物
终于邂逅了亲人般的
公厕。
“不能说真话,哪怕是公开的秘密”
从提出一个问题,到解决一个问题的距离到底有多远,冯小刚的《我不是潘金莲》可能正在这个路途上磕磕绊绊,最终也没能解决。虽然最后敷衍了事,用二胎的民众情愁来作为替代品,但是为什么李雪莲不上吊,冯小刚其实并没有回答,颇为尴尬的是,当一个人给了你上吊的理由,却没有给你不上吊的借口,最终导致的一个后果是:死活都不“容易”。
《我不是潘金莲》并不是一部水平低下的片子,在画面上有三个形式的转变,在角色塑造上亦不缺乏范冰冰这次的卖力表演,题材甚至是颇为难碰的官员话题,但也并没有显得过于虚假。某种程度上,该片有着很大的倔劲,试图把一些被人们避而不闻的遮羞布拿出来晒晒,去去味儿,但是可能是这块遮羞布味道太重,让电影始终有种不能使劲的力,大众从最后宽幅画面中,得知李雪莲是为了孩子而假离婚,缓解了对这个女人的敌视,然而那也只是一剂镇痛药,改浮肿的地方依然浮肿。
《我不是潘金莲》虽然采用了张艺谋的《秋菊打官司》和《一个都不能少》的叙事策略,不过线条感却明显粗了,从一根变成了两根
我一直觉得冯小刚是一个80分的导演,总是交出80分的作品,可能也是为了突破,也是为了所谓的令人惊艳,(当然也有可能是为了不那么突出范冰冰的脸),所以本片采用了反正我之前是没有看过的圆形镜头展现方式,即所有的画面都在一个圆框里面。虽然这对影院四角位置的人相当不友好,但这还是让我感受到了惊艳。
更令我惊艳的还是本片对官场zz的讽刺,描绘的非常动人以及写实,当然,也只能讽刺底层乡镇的状况,但这也足够令我惊艳了。最后演员的表演上来说,一众男演员,演的很精彩,女演员,不功不过吧。
影片的英文名被翻译成了I Am Not Madame Bovary。我被深深震惊了,不知道是该夸译者水平高还是聪明得有点过了头。 我很敏感,一开篇就注意到了这个英文标题,总觉得别扭。
片子的开头其实已经叙述过潘金莲的故事,直译潘金莲更好,这本来就是一个有中国特色的中国故事。不知道外国人看完以后还对潘金莲这个人物有没有印象,还是只记得这是个翻版福楼拜的包法利夫人的中文盗版题材?因为素来,我们便被冠以盗版之国的头衔,故认为再用个外国小说的出名人物来翻真不好。为什么我们总是低估别人的智商呢,为什么让别人一定要明白的痕迹总是那么明显呢?
1. 潘金莲和包法利夫人
无论是电影片头对潘金莲故事的介绍,还是从传下来的故事而言,我们了解到的潘金莲是一个水性杨花,同西门庆勾搭上以后,谋害了亲夫的一个故事,她最终被武松打死。凡是说到潘金莲,大家都是抱着鄙视,负面的态度,一个放浪女人的形象。作者塑造这个人物主要是批判妇女的不守妇道,导致的恶有恶报的结果。
福楼拜小说里的包法利夫人,虽然是一个农民家庭出生的女子,但接受过高等教育
《我不是潘金莲》are u kidding me?
转载请注明网址: https://www.sibinter.cn/555/kandianying-13463.html