这是一部看了第一个镜头就能猜想到结局的浪漫爱情电影。剧情虽然俗套,桥段也有些超乎逻辑常理,但影片恰到好处的捕捉到观众的心声。纠结于各种现实生活现状的人们正是需要在忙碌或心烦之余能欣赏到一部几乎不需要动脑筋看的爱情片。而影片给人留下深刻印象的却是剧中一段“悼词”,翻译之人文学底蕴浑厚,译文的最后一句甚是精彩,原文如下:欲臻天人合一,须信一字,此字古已有之,于今亦然,唯“缘”而已。
无聊的下午,找了这张《缘分天注定》看。介绍里说是部浪漫喜剧,正适合这个不想干正事看闷片读正典的下午。
电影的原名Serendipity,这个貌似古怪的词引起了我的兴趣和考据的热情。我喜欢它的发音,抑扬顿挫,又有点神秘感,像极了我们的人生。查了查,这个词的中文意思是“有意外发现珍宝的运气”,英文释义:pure luck in discovering things you were not looking for,强调的是运气。牛津字典上的解释则是:(talent for)making fortunate and unexpected discoveries by chance。似乎又偏重一种才能(禀赋)。词源上看,serendipity 的历史很短,大致是英国作家霍勒斯重写童话《锡兰三王子旅行记》时自创的,故事讲三个锡兰王子旅行时,一路上总是由于意外和智慧,发现了很多并没有刻意去寻求但很重要的珍宝。他非常喜欢这个童话,既把这些故事,又把他对这个故事的发现,都称作 serendipity 。2004年,serendipity 甚至被英语翻译协会评为最难翻译的十个词之一。从这个起源看,还有一层“意外发现的惊喜”的意思。
运气,禀赋,惊喜
真爱,缘分,你还相信么?在如今真实的近乎残酷的现实生活中,那些都成了美好却虚渺的童话。也许只有在电影中,人们才能去静静地感受爱情的美好和幸福。
虽然是一部很老的影片了,故事的情景也显得老套很多,但正是这种老电影,老画面才能让我们更真实的体会到那些岁月带来的苍生感,原来我们离青春渐行渐远了。。。
影片中说希腊人死后都会被问这样一个问题" Did you have passion? " Do I? no....That's the real life do we have.Yes,I believe that there must be the destined love,but is it really for me?I dare not to have a try,even one time.So....I deserve the result now!Hum....poor little Ni
虽然故事老了,但就当是回顾约翰·库萨克往年的电影也还是不错的,尽管还没现在的纯熟演技,但还是可以看到年轻时的他,风采奕奕啊。
一次不错的老式电影回味。。
看过这片子,我不得不把它和另外几部电影联系起来,《毕业生》、《西雅图夜未眠》、《电子情书》。基本都是一个套路,男女主角心心相印,婚姻或现有感情阻碍,抛弃一切去追求爱情的大结局。
很多年前我看那几部片子,也觉得很棒,全力支持男女主角放弃婚姻追求爱情的决定,这种感觉是世界上最美好的东西,他们应该挣脱婚姻的枷锁追求自己想要的东西。我支持他们!
但很多年后的今天来看这部"Serendipity",可能是年纪大了,心里装的事情多了。我越来越不认同这样的追求。
当Sara听到John取消了婚礼而笑着流泪,我甚至不知道她为谁流泪,为John的女朋友而悲哀么?不像!为自己庆幸么?如果是,那这几滴眼泪未免太残忍,尽管这残忍不是她亲手造成的。
当Sara和John在溜冰场最终相遇,那一幕确实很唯美,呈现了美国大片惯常使用的全部浪漫元素。场景、音乐、男女主角都高度契合。但我当时脑子里想的却是Sara在这一幕过去后要怎么去和她的未婚夫交代,她的未婚夫会做何反应,以及John取消婚礼的时候她的女友是怎样心痛。
“缘分天注定”全程炸裂!记得当初年纪小
转载请注明网址: https://www.sibinter.cn/555/kandianying-9965.html