今天看了《水妖》这部美国2006年最新的奇幻惊秫电影。
一上来我就对其电影名称的中文翻译很感兴趣,为什么此片有着极其优雅的英文名称-Lady In The Water,而中国人却要把它翻译成“水妖”呢?难道要是翻译成“水中的女人”会失去一半的票房不成?进入影片以后我也着实不能将其中文名称和电影里的女主角联系起来,她有美丽的侧脸,橘红色的头发,高窕的身材,典型的东欧少女的特征。一切的一切都难以让我将这样一个女子与“妖”联系到一块儿。只是她那苍白的近乎没有血色的肌肤让人还清楚的知道自己还置身于这部影片的情节之中。否则的话再加上她那身接近于裸露的装扮,还真会让我错误的以为自己来到了巴黎国际时装发布会的现场呢。不过换一个思路来考虑一下,自古中国人就把神话故事里的妖魔鬼怪中之女者描绘的风姿妖娆,从蒲松龄《聊斋志异》里的女鬼到鲁迅先生《三味书屋》里的美女蛇,都是将妖嫁接到了一个美女的身上。这就是所谓的美女效应,这也可能就是为什么这部片子还有个中文译名叫作《红颜祸水》的原因吧。
这部片子基本上看了两遍,昨晚一遍
◎简 介
克利夫兰德是一个寡言少语的大楼管理员,最近他发现一向平静无事的小区,在夜里总会从游泳池方向传来奇怪的声音。在池边偷偷守候几日后,克利夫兰德从泳池中救起了一名神秘的女子。令人震惊的是,这名气质与众不同的女子,其实是一名神话世界中提及过的水妖,她因为某种原因被赶出她原来生活的世界,被迫来到人世间,但她一直希望能够回到自己生活的世界。
克利夫兰德和他的房客们渐渐意识到,他们也被卷入了这场神话一般的事件中。随着他和水妖的相处,克利夫兰德越来越深地爱上了这个像玻璃一样纯真且易碎的水样女子,他决定要保护她并且送她回到自己的世界。就在这个时候,从泳池中不断地涌出妖魔鬼怪,目的只有一个,就是要阻止水妖回到另一个世界。时间越来越紧迫,水妖的生命已经濒临垂危,这场人与妖的恋情究竟会有怎样的结局呢……
◎感 想
细节处理的不是尽如人意,但影片的立意还是不错的。尤其是开场白,会让你觉得自己变成了一个孩子,一个等待着别人讲故事给你听的孩子,纯净,心会马上安静下来,那个并行的世界,还有纳夫
M·奈特·夏马兰(M. Night Shyamalan)一直是好莱坞类型片中导演的异类,这个印度裔的英国人,像是一个悖论。他身在好莱坞,用着好莱坞的演员,拍着好莱坞的类型片,用着好莱坞式的宣传方式,赚着好莱坞式的票房,结果呈现在你眼前的却是散发着强烈自己哲学甚至接近于传教概念的诡异的影像,神奇的是全世界的观众和影评人似乎还都买他的帐!
同样《Lady In The Water》取得了不错的票房和部分资深人士对它的好评,但是仍旧不能阻挡它的怪异。你可以说这是一部垃圾,充满了落魄底层的角色、俗气没啥高潮的幻想、神经质的自以为是的逻辑、令人难以信服的劣质童话故事和差劲儿的视觉效果,甚至还包括了导演自己赤膊上阵扮演哲学先知的自恋情结,然后像是看到一坨狗屎,嗤之以鼻转身就走,我绝对不会按照通常的观点说你没品位、没思想、不懂深沉和哲理;你也可说这是一部启示录,充满了符号象征、哲学反思和虔诚信仰,唤醒了人们对自然、神秘甚至是邪恶的原始的代号式的幻想,是导演世界观价值观的集中体现,是一度失败沉沦的受伤者重新找回信仰和力量的灵药
水中女妖:毫无头绪!床頭故事中的小意念
转载请注明网址: https://www.sibinter.cn/555/kandianying-12945.html